De schilderkunst van dokter Wu

 

De schilderkunst van Alex Wu komt uit dezelfde grondhouding, toewijding en energiestoom
voort als zijn werk als arts. Zijn voorbeeld zijn de wijze mensen die in het oude China
afgelegen in de bergen leefden met de natuur als voedingsbron. Deze wijzen waren
universeel: filosofie, kalligrafie, geneeskunst en schilderkunst werden vanuit dezelfde diep
beleefde grondhouding beoefend. Hij geeft zelf de volgende uitleg.

Toelichting

Mijn diepste wens is dat mijn toepassing van de Chinese kunst de wereld overgaat. Want
Chinese kunst is verweven met de mensheid, heeft een geschiedenis, een praktijk, een
natuurlijke en menselijke omgeving. Mijn Chinese kunst komt uit de natuur, de kunstenaar
is nauw verweven met de Chinese filosofie, met harmonie, maar wordt beperkt door het
materiaal : rijstpapier, de inkt, de penselen, de kleuren .

Met rijstpapier is het moeilijk de kustervaring te beheersen. Volledige concentratie op de
energie van je lichaam is nodig. In de Westerse schilderkunst kan je veranderen, bedekken,
je kan meer doen dan in de Chinese kust. Want rijstpapier is dun en met water scheurt
het snel. Het is moeilijk om goede kunst te maken. Het materiaal heeft zijn beperkingen.
De kunstenaar moet zich sterk concentreren, één zijn met de spirituele, fysieke en
natuurkrachten, uitdrukking geven aan zijn levenservaring en kunstervaring. Wanneer de
kunstenaar erin slaagt zich te verbinden met de natuur is zijn werk één en al zuiverheid.
Daarom maken Chinese kunstenaars gedichten vanuit hun levensbeschouwing en hun kijk
op de wereld die ze verweven met de schilderkunst. De Chinese kunst heeft een historische
en opvoedende bedoeling, heeft betekenis voor de mensheid, voor de natuur en voor de
zelfontwikkeling van de kunstenaar.

Wanneer je de Chinese kunst bekijkt, voel je de eruditie en gezondheid van de kunstenaar.
En bovendien, Chinese kunst bevat de energie van de natuur. Dat noemen we het spirituele
gehalte van het kunstwerk.

Sommige mensen krijgen tranen in de ogen als ze mijn kunst zien omdat mijn spirituele
energie hun hart raakt, hun hersenen in beweging zet,evenals hun spirituele kracht. De
voorstelling kan heel simpel zijn, een paar bamboetakken, vogels en vlinders. Toch is er een
enorme spirituele haast magnetische kracht die de kijker direct treft. Ik zeg wel eens: wijze
mensen voelen mijn kunst, normale mensen zien mijn kunst. Dit is mijn kunstbeschouwing.

De Chinese cultuur ontwikkelt zich nog steeds vanuit zijn oorsprong, Andere culturen
zoals op Java, Zuid Amerika, Egypte zijn verdwenen, maar de Chinese cultuur gaat
door. Zijn oorsprong is de natuur. We gebruiken penselen en rijstpapier, allemaal uit
de natuur afkomstig. Toen ik jong was hield ik van tekenen. Een kennis een illustrator
van kinderboeken zag dat en zei me: “koop een pen en papier, trek de natuur in en blijf
oefenen”. Leren uit de praktijk, leren van de natuur geeft de beste kunst. Deze woorden zijn
me altijd bij gebleven

Ontwikkeling van het werk

Het bijzondere van Alex Wu (1959, Chengdu) is dat hij allerlei stijlen beheerst. In zijn vroege
periode maakte hij inktschilderingen van klassiek Chinese motieven zoals bamboe, vogels,
pandaberen, vlinders en insecten. Ook beoefende hij de kalligrafie.

Zijn recente werk bevat moderne onderwerpen : mensen, dieren, landschappen, allemaal
op humoristische manier neergezet. Zo beziet hij het oude Nederlandse landschap door
Chinese ogen. Hij haakt graag in op de actualiteit van politiek en sport.

De laatste jaren is hij zich op advies van de kunstacademie in Beijing gaan toeleggen op
olieverf, waarmee jij op geheel eigen wijze omgaat. Zijn werken stralen van levenslust
en energie, ook als het onderwerpen betreft als de onderdrukking van de vrijheid van
meningsuiting of hevige sneeuwstormen tijdens de Chinese nieuwjaarsvieringen. Als hij
paarden schildert lijken die het doek uit te lopen, terwijl op de achtergrond de Himalaya
staat te schitteren. Ongeëvenaard is hij in de schildering van de mens en zijn huisdier,
waarbij hij het dier menselijke trekken geeft. Hij schildert graag nomaden, de authentiek
levende Tibetaanse bevolking Als hij een jonge vrouw schildert, schildert hij tegelijk een
karakter: uitdagend of verlegen, mooi of lelijk, verdrietig of blij, alles is mogelijk. Bijzonder
zijn de zeemeerminnen en wat te denken van de stoere jongens op hun motor of racefiets .

Alex Wu versiert zijn werken met kalligrafie waarin hij korte boodschappen verwerkt, of met
dichtregels

De laatste jaren zijn er voor tentoonstellingen van hem in China folders en catalogi
gemaakt. In China wordt Alex Wu gezien als één van de 5 beste schilders die China
kent. Opvallend is dat veel mensen de klassieke figuratieve inktschilderingen van vogels,
bamboe, pandberen Chinese dichters het meest waarderen . Zijn moderne voorstellingen
representeren het leven van alledag in portretten en karikaturen . Een tussenvorm zijn de
grote olieverfschilderijen van het leven en de godsdienst in de Himalaya .

Alex Wu is overal in de wereld geweest. Het meest heeft hij in China geëxposeerd en
verder in Nederland, Canada , België de Verenigde staten, India, Sydney. Door de overzeese
emigratie hebben de Chinezen wereld wijd contact. Het is zijn roeping een brug te slaan
tussen Oost en West door het promoten van de Chinese schilderkunst en geneeskunde